И в тех местах, где оптика лгала, я выпрямлял собою зеркала(с) Зимовье Зверей
Последний состоявшийся 1 мая в Токио Доуме концерт, с которого начинается период перезарядки, получил долгожданный релиз на DVD. В этот раз Уэда Татсуя, как представитель группы, вспоминает тот "особый день".
Он говорит, что в последнее время каждый день играет на фортепиано.
Картина, которую увидели 55 000 человек в Токио Доуме, и картина, которую увидели они трое...
С фотографиями, напоминающими о выступлениях MOON и PRECIOUS ONE, мы передадим полное любви сообщение от Уэды Татсуи ко всем хайфенам.
"А, это Precious One", - сказал он, глядя на партитуру, размещенную на пюпитре рояля; и прямо как и тогда, Уэда Татсуя сидит на стуле и возлагает свои пальцы на клавиши. Легко появляется звук и начинается исполнение. Мы не просили его, чтобы он специально сыграл для нас. Конечно, это был план, но Уэда просто сыграл нам Precious One так, словно это было банально, небрежно и совершенно.
И затем в конце, изображая улыбку, чтобы скрыть смущение, (он сказал): "Как и ожидалось, мне нужно, чтобы Каме пел ее (смех)."
KAT-TUN сейчас находятся в периоде перезарядки. Тур по Доумам был проведен как разделительная линия после 10 лет. Перед выпуском DVD, дающего полное представление о последнем концерте в Токио Доуме, мы попросили Уэду рассказать о настроениях в прошлом.
- Ваша игра на рояле была удивительна. При виде мужчины, играющего на рояле, девушки бьются в припадке!
- Правда? (смеется)
читать дальше- А у вас дома есть рояль?
- У меня есть сенсорные клавиши (mbdevice.ru/wp-content/uploads/2015/08/Seaboard... вот что-то подобное), в последнее время я играю каждый день. Как только я выучил песню, я начинаю разучивать следующую. Стафф дал мне партитуры песен KAT-TUN.
- Теперь перейдем к DVD. С чего начались встречи для лайва?
- С решения выпустить альбом к 10-летней годовщине. Основной темой было желание показать благодарность фанатам, которые были с нами все эти 10 лет, несмотря на все, что произошло, поэтому мы должны были получить их голоса за любимую песню и создать альбом. Теперь по поводу создания лайва - целью было включение песен, выпущенных в качестве синглов, но началом всему явилось добавление как можно большего числа композиций, выбранных фанатами. Но если мы возьмем одно, то не сможем добавить другое, поэтому давайте добавим то, что получило больше голосов от поклонников. Мы создавали концерт, отдавая этой точке зрения больший приоритет, чем синглам.
- А есть песня, от которой вы не отступились?
- Я любой ценой хотел добавить Precious One. И, кроме того, в этой конкретной версии (Уэда за роялем, Мару битбоксит, Каме поет). Но мы до конца не могли решить, как. Высказывалось мнение: "Не лучше ли закончить красиво?", а для меня Precious One - та песня, которой мы закрывали наш дебютный концерт, поэтому она безусловно дорога и фанатам, и KAT-TUN. Если мы нынешние втроем сыграем звучание этой песни один за другим, а потом в конце соединимся все вместе, выступление окажется переполнено смыслом, верно? Вот что я сказал и больше не отступился от этого.
- Вы нервничали, играя там на рояле?
- Я нервничал на самом первом лайве в Нагоя. К тому же это не акустическая часть, поэтому я не мог допустить ляпов (смеется). Это момент, где каждый фокусируется и слушает. На первом концерте в Нагоя, в отличие от концерта в Токио, это было в конце основной части шоу, не так ли? В Токио выступление было в конце выхода на бис. Но после основной части - это означает сразу после "UNLOCK", поэтому играя на рояле после того, как я был взволнован такой песней, я абсолютно не имел права на провал. Если бы я потерпел неудачу, это было бы похоже на уничтожение мечты, или лучше сказать, это означало бы испортить всё, все чувства, которыми был полон каждый слушавший до этого момента. Мне говорили: "Действительно ли ты хочешь сделать это, несмотря на все?". Но я сказал: "Я сделаю". Вот как сильно я этого хотел. Потому что я был уверен, что выступление стало бы чем-то, наполненным смыслом. По поводу того факта, что нынешние мы берем на себя ответственность и последовательно исполняем ее индивидуально - я думал, что это бесспорно будет иметь больше смысла, чем просто спеть Precious One, и точно передаст что-то фанатам. Я сказал, что не откажусь от этого, и мы дискутировали до самого конца.
- И вступление на рояле разрушает тишину.
- На самом деле я никогда не любил играть на рояле. Я учился этому только 1 год, когда был ребенком, но после того, как пошел в младшую школу, снова больше никогда не играл. Я только начал самообучаться, чтобы писать песни для KAT-TUN. Я играл во время последнего эпизода “The Shonen Club Premium”, но вообще меня и прежде просили это сделать, и я всегда отказывался. Если я должен это сделать, то должен делать правильно, поэтому мне хотелось иметь время для практики и лишь потом сыграть. Поэтому для последнего эпизода, вместе с чувством желания отплатить стаффу, 2 года делавшему с нами эту программу, я ответил: "Хорошо, я сыграю". После этого я подумал: "Мы должны это сделать и на концертах". Вот так все и началось. Я посчитал, что раз мы это делаем, я должен быть в состоянии сыграть даже с закрытыми глазами, так что я всегда практиковался. Сначала это выглядело так (он изображает, склонившись над пюпитром), но теперь я могу делать так (он раскачивается во время игры) (смеется). Я не умею читать партитуру, поэтому я учу ее сердцем.
- Как вы это запомнили?
- Я записываю ноты одну за другой. Затем я начинаю учить с интро, так что это занимает много времени.
- Ясно. А теперь о DVD. Есть очень много всего, о чем я хочу вас спросить, поэтому мне нужно начать.
- Пожалуйста, пожалуйста, спрашивайте все, что вы хотите (смеется).
- Насчет самого концерта, это планировалось заранее?
- Это планировалось. Мы постоянно обсуждали, как это сделать.
- Только вы втроем без подтанцовки.
- По-моему, мы это до конца обсуждали. Что-то о том, а как это будет в Токио Доуме лишь с нами тремя? И визуально, как это будет выглядеть только с нами троими в таком большом пространстве. Сначала я тоже так подумывал, но создание пространства и времени лишь для нас троих и поклонников - это то, что может быть сделано именно из-за 10-летнего юбилея. Ну и если мы сумеем это сделать, это будет удивительно. Так что мы обсуждали все до самого конца. Если будем только мы втроем, это также означает возможность повысить моральный дух вместе с персоналом, или даже лучше назвать происходившее "давайте сделаем это вместе с теми людьми, кто хорошо знает KAT-TUN и поддерживал нас до сих пор". Таким образом было решено делать все втроем, но первой же трудностью было изменение формаций/перестроений. Это было похоже на повторное обучение всему с самого начала (смеется), даже пересмотр записей с оригинальной хореографией не очень помог. Этот процесс был самый сложный.
- Во время МС вы говорили, что не привыкли к позициям.
- Это проблема только у Накамару (смеется), если бы он встал посередине, она была бы решена (смеется).
- А что с разделением песен на партии?
- Конечно, мы начинали с мыслью сохранения имеющейся базы и решением, кто будет петь части, которые изменились. Но групповые песни - нечто такое, что мы можем петь благодаря тому, что у каждого есть свои партии. Если взглянуть на более широкую картину, в песнях KAT-TUN есть высокие тональности, так что это было похоже на: "О, здесь опять я?" (смеется). Ну, это была трудная репетиция по многим аспектам. Так как темой были десятилетний юбилей и пение с чувством благодарности, мы также с самого начала решили избегать сложной постановки. Но в отношении этого была некоторая неуверенность. Нормально ли иметь подобное направление/постановку? Ведь до сих пор "KAT-TUN" равняется "сложная постановка". Но в этот раз у нас же праздник нашего 10-летнего юбилея. В результате, я думаю, получилось нечто с глубоким смыслом.
- Но костюмы-то такие, которые может носить лишь KAT-TUN.
- Что касается этого, то мы к такому уже привыкли, поэтому не знаем (смеется). Мы просто любим подобные наряды. Одеваем костюмы, о которых думаем: "О, а я крут!" (смеется). В этот раз мне очень нравился пиратский костюм с открытия шоу. Костюм с выходного номера очень важен, чтобы поднять наше напряжение.
Уэда выглядел таким счастливым, говоря о концертных костюмах. По поводу того, что наряд каждого немного отличается, он сказал: "У каждого из нас свой собственный любимый стиль, поэтому в процессе они превращаются вот в это". Кроме того, когда мы спросили о чувствах того дня, Уэда твердо ответил своими собственными словами.
- Каковы были ваши чувства перед выходом на сцену в последний день?
- Думаю, у каждого из нас было по-разному. С того дня мы входили в период перезарядки, так что я думаю, что в каждом имело место много чувств. Вероятно, что и у зрителей, которые будут присутствовать на концерте, тоже есть много чувств, возникло много эмоций. Мы думали: "Давайте в любом случае как следует повеселимся...", но были и мысли "как только мы закончим тут петь, некоторое время мы петь не будем...". Но когда все началось, у нас не осталось свободного времени на чувства. Мы постоянно были на сцене, сольных песен не было, но я хорошо помню, как сильно потел.
- Уэду-кун поддразнивали за то, что у него быстро испаряется пот.
- Если у меня перерыв, то пот очень быстро исчезнет. Мое тело освоило, как остановить потоотделение за минуту (смеется).
- Вы помните МС?
- Не особенно помню. Мы никогда не решаем, о чем говорить, поэтому, наверное, мы говорим о тривиальнейших вещах. Каждый раз мы туда выходим как на битву (смеется). Полагаю, мы ни о чем не думали до финального приветствия. Мы просто наслаждались до самого конца.
- Во время разговоров на сцене вы также не чувствовали, что подобных моментов для вас троих не будет какое-то время?
- Конечно, глубоко в нашем подсознании это, вероятно, и было, но когда ты на сцене, то там адреналин, так что, думаю, чувство наслаждения было сильным.
- Часть с Тенгу была ностальгической. Я подумал, вам стоило выбросить учиву.
- Насчет этого - знаете, сейчас у нас нет ни одного элемента, чтобы превратиться в тенгу. Этими словами мы сильно высмеиваем наше прошлое. Как это, эти ребята действительно самовлюбленные Тенгу, хотя только что дебютировали. (смеется) Но если мы так сейчас сделаем, это похоже на "что вы о себе думаете, превращаясь в тенгу?" (смеется) Тем, кто предложил это сделать, вроде бы был Накамару. Потому что тот, кто говорит, что хочет делать подобные вещи - Накамару. То же самое было и с частью Дракулы, которую делают Каме и Накамару. "Давайте поиграем с тем, что мы делали в прошлом!". Кроме того, лазеры и мой трицикл. Это такая вещь, которую мы можем сделать из-за 10-летнего юбилея; люди, которые смотрят это, обязательно почувствуют, и будут те, кто подумает: "О, какая ностальгия, тогда это было вот так".
читать дальшезаметка от переводчика (стать Тенгу - быть самовлюбленным, напыщенным. Идет отсылка к тому, что КТ были очень самовлюбленными в период дебюта. И говоря, что теперь у них нет ни одного элемента, чтобы стать тенгу, Уэда говорит, что в этот момент у них нет причин, чтобы оправдать сейчас становление самовлюбленными)
- Вам какая-то часть понравилась?
- Кусок от “Don’t you ever stop” до “Never again”, потому что все эти танцы - это утомительно, но я чувствую, что мы все ослепительно танцевали. Мне также очень нравится часть, которая начинается с акапеллы “Will be all right”. А естественным образом меня тронула "4U", когда пошли наши меняющиеся фотографии с детских лет, и зал начал петь. Также во время репетиции, тупо глядя в экран, я думал: " Ах, какой текст хороший...", и у меня выступали слезы. Я это четко помню.
Счастливый, с глубокими эмоциями, каждый концерт обязательно подходит к концу. Стоя втроем на сцене, в последнем приветствии они говорили о своих истинных чувствах. Среди фанатов были люди, которые уже отчаянно рыдали. Даже те, кто находился в пресс-зоне и пришел сюда для репортажа, не могли сохранять хладнокровие.
- Последнее приветствие имело особый настрой.
- Да. Думаю, так как нам хотелось правильно передать наши слова, каждый из нас был особенно долг. Ты думаешь, что хочешь правильно все донести, но когда приходит время говорить... Думаю, что сначала я старался успокоиться, снизить сердцебиение, а потом говорить.
- Что вы хотели передать больше всего?
- Полагаю, сильнее всего хотелось донести, чтобы все приняли это как плюс. До того момента, пока мы снова не встретимся, пожалуйста, поддерживайте каждого из нас. Делайте это и как отдельно взятый фанат, но также я бы хотел сказать, что я желаю, чтобы поклонники объединялись и как одно целое работали на нашу поддержку.
- Да и журналисты, бывшие там по работе, оказались переполнены эмоциями, и в итоге все плакали. А какой момент ударил Уэду сильнее всего?
- Сильнее всего меня ударил момент, когда после окончания приветствия я повернулся, и Накамару, который подходил ко мне, плакал. Когда я увидел его таким, то подумал: "Аа, это паршиво". До этого момента я прикладывал все усилия, чтобы у меня совсем не было слез. Я хорошо произнес речь, Каме тоже сказал свои слова, и я подумал: "Хорошо, а теперь давайте уйдем с твердым убеждением". Я поворачиваюсь, а он подходит ко мне, рыдая, с таким лицом ученика младших классов.
- Он шел в вашу сторону, словно обращаясь к вам.
- Да, отчаянно рыдая. Сначала я подумал "А?", но когда увидел его выражение лица, я в неком роде посыпался. "Накамару попал в эту яму".
- В самом деле. Обычно сдержанный Накамару беззащитно рыдал, как ребенок.
- Да. В тот момент , когда я увидел его, я понял, что даже внутри Накамару было столько всего, о чем он думал. Потому что Накамару говорит довольно бесстрастно. Даже когда речь идет о группе, он всегда делает все отрешенно. Я вот из тех, кто становится эмоциональным и говорит со страстью, так что я не очень понимаю его мысли. Но когда я его таким увидел, то подумал: "Аааа...." . Конечно, каждый себя так чувствовал, но мы с ним вместе со старшей школы.
- Вы вместе ездили на поезде.
- Да-да. А затем он продолжал плакать и за кулисами. Возможно, за сценой даже еще хуже. Потому что на сцене каждый терпит. Промежуток времени до того, как выйти на бис, был очень трудным.
- Переполняло слишком много чувств?
- Потому что у каждого из нас было то, над чем поразмыслить. Мы были в таком состоянии, что даже стафф почти не мог к нам приблизиться. Мы не пытались изолироваться, но каждый из нас размышлял, проводя свое время в одиночестве. А потом настал момент: "Хорошо, вперед".
- Так вот на что это было похоже.
- Мы изо всех сил не хотели показывать перед фанатами нашу слабую сторону. Потому что мы считаем, что если не будем твердо и надежно стоять, они не смогут следовать за нами. И вот так я решил, что в тот день никоем образом не заплАчу, что бы ни случилось, до того момента, пока Накамару не передал мне эти эмоции, и чувства просто... Из-за этого я вспомнил прошлые 10 лет. С момента формирования KAT-TUN и до сегодняшнего дня, в секунду все воспоминания пришли ко мне подобно вращающемуся колесу. Что-то вроде: "Мы втроем - это группа". Это отношения как у военных товарищей, как у спутников, как в семье. Этот момент я сильнее всего ощутил, когда мы сблизились плечами. Прежде чем покинуть сцену, поднимаясь по лестнице вместе.
- Эта сцена была практически во всех журналах, которые там присутствовали для репортажа.
- Но, знаете, ни один журнал или ТВ-репортаж не показал Накамару с моего угла зрения, а я бы хотел, чтобы все давали именно с этого ракурса. Я бы хотел, чтобы фанаты увидели этот момент. Во время монтажа DVD я это тоже озвучил. Прошу, добавьте лицо Накамару в тот миг. Они ответили, что из-за положения камеры, скорее всего, это не записалось. Снималось с переднего ракурса, и вы можете видеть его, смотрящего на меня, в профиль, так? Но я прямо видел его лицо. И затем я повернулся в сторону и смог увидеть лицо идущего сюда Каме. Он не хотел, чтобы все его видели, понимаете, он повернулся спиной, потому что не хотел показаться на камеру, или даже лучше сказать, потому что действительно не хотел показать свою слабость.
- Только вы трое видели то, что не знает больше никто.
- Да. Вот почему, когда я увидел сведенный DVD, то подумал: "Ах, да, это то, как всё увидели зрители". Словно "картина, которую мы видели, была совсем иной".
- И это видение впечатлило вас до подкорки мозга.
- Этот момент просто высечен в моем сознании. Именно поэтому я подумал, что хочу, чтобы все его увидели. Я считаю, что именно в том самом моменте есть нечто такое, что точно смогут ощутить люди, которые поддерживали нас все эти 10 лет. Потому что они уже смогли это почувствовать даже из дальней съемки.
- Фанаты сильно плакали, даже мы были в затруднительном положении, придя туда ради служебных обязанностей и тоже плача.
- Но я благодарен. Это означает, что все было передано. Сделанное имеет смысл, и пришедшие слезы случились от того, что они нас поддерживают. Так что я очень благодарен, что у нас тут есть много таких людей, и это был концерт, когда я чувствовал, что я люблю группу под названием KAT-TUN. Конечно, в этом есть и ощущение одиночества, но также появилось и позитивное чувство "давайте сильнее и сильнее стараться".
- После окончания концертов вы пришли поприветствовать журналистов, но вы все были очень улыбчивыми.
- В тот момент мы уже были в позитивном статусе. "Давайте изо всех сил постараемся. На самом деле делая все вот так, итог может превратиться в позитивную вещь" - вот такие вырвались чувства. Мы должным образом посмотрели на своих фанатов, мы смогли еще раз подтвердить: "Давайте изо всех сил постараемся, чтобы снова увидеть эту картину".
- В тот день не было завершающей вечеринки?
- У Каме был прямой эфир. По-моему, все закончилось тем, что мы все обнялись, говоря, что давайте изо всех сил стараться.
- А запоздалая завершающая вечеринка?
- У KAT-TUN не бывает завершающих вечеринок. Никогда не было. Странные отношения, не так ли? У нас есть крепкая связь, но мы не устраиваем завершающих вечеринок. У нас никогда ни одной не было. Как нам думается, это не то, что мы делаем, поэтому когда я слышу об этом от других, то удивляюсь (смеется).
- Вы просто вернулись домой? И ничего не делали с Накамару?
- Накамару, наверное, пошел на массаж (смеется). Он всегда потом идет на массаж. А я, может, выпить пошел? Я не знаю, больше не помню.
- Пожалуйста, скажите нам те вещи, в которых надо обратить внимание на Накамару-кун и Каменаши-кун.
- На Накамару в той части, как мне кажется. На факт, что он выпустил все, что у него накапливалось. Думаю, что он до приветствия справлялся, но, понятно, что нахлынуло множество запутанных чувств, и все получилось вот так. Полагаю, что это также и одна из его очаровательных черт. Напротив, в отношении Каме, меня впечатлил его твердый взгляд, зафиксированный прямо перед собой. Он многое несет на своих плечах. Я подумал, что в конце очарование каждого объединилось /встретилось. Также, как и образ жизни каждого.
Прошло 3 месяца. К счастью, они трое появляются на телевидении. В “Hono no Taiikukai TV” Уэда привлечен в качестве тренера клуба легкой атлетики Джоннисов.
- Вы занимаетесь работой по отдельности. Пожалуйста, расскажите нам какие-нибудь новости.
- Принимая участие в ТВ-программах, я изучаю много всего. Для того, чтобы как можно сильнее подключить частное к работе, я занимаюсь боксом, хожу смотреть театральные постановки, смотрю кино, играю на рояле, потому что мне кажется, что будет здорово, если все это в один прекрасный день подключится к работе.
- А есть нечто новое, что вы хотите изучить? Вы не готовите, да?
- Я никогда в целой жизни не буду готовить (смеется). Я на самом деле хочу, чтобы для меня готовила жена после того, как мы поженимся, потому что я правда нахожу очаровательным у женщин умение делать работу по дому. Конечно, иногда я сам это делаю, и считаю, что умею это делать до определенной степени. Но на самом деле я хочу это переложить с себя изо всех сил, и обычно я заказываю еду на дом или хожу поесть куда-то.
- Так что тебе нравятся девушки, которые могут выполнять домашнюю работу.
- В моем случае я ощущаю, что "женственность" - это делать то, что не умею делать я. Конечно, работающие дамы тоже привлекательны, но, размышляя о том, что они будут работать вечно, я в итоге прихожу к мысли, что они не делают дела по дому. Так что если меня спросить, в чем я чувствую восхищение по отношению к женщинам, то именно в этом моменте. Конечно, не только в этом. Любовь - это великое злоупотребление (смеется).
- А что вы заказываете себе из еды?
- Карри, карри. Доставляемый карри настолько хорош (смеется). Не столь давно мне очень нравился карри с котлетой из белого мяса, теперь я предпочитаю карри со свиным сябу и шпинатом. Еще яичный салат. Я очень предвзят, но карри такой вкусный (смеется).
- И в заключении, что вы прямо сейчас хотите сказать хайфенам?
- Да. Я уверен, что здесь и сейчас Каменаши-кун, Накамару-кун и я стараемся изо всех сил, и я был бы счастлив, если бы вы могли поддерживать нас изо всех сил. Потому что сила фанатов на самом деле огромна. У вас есть сила, и если ваши голоса сильны, вы можете сдвинуть что угодно, поэтому, пожалуйста, поверьте нам и сражайтесь с нами, пока мы не перезапустим нашу деятельность. Мы тоже будем держаться, мы готовы встретиться лицом к лицу со множеством вещей.
Перевод на английский Iside89
Он говорит, что в последнее время каждый день играет на фортепиано.
Картина, которую увидели 55 000 человек в Токио Доуме, и картина, которую увидели они трое...
С фотографиями, напоминающими о выступлениях MOON и PRECIOUS ONE, мы передадим полное любви сообщение от Уэды Татсуи ко всем хайфенам.
"А, это Precious One", - сказал он, глядя на партитуру, размещенную на пюпитре рояля; и прямо как и тогда, Уэда Татсуя сидит на стуле и возлагает свои пальцы на клавиши. Легко появляется звук и начинается исполнение. Мы не просили его, чтобы он специально сыграл для нас. Конечно, это был план, но Уэда просто сыграл нам Precious One так, словно это было банально, небрежно и совершенно.
И затем в конце, изображая улыбку, чтобы скрыть смущение, (он сказал): "Как и ожидалось, мне нужно, чтобы Каме пел ее (смех)."
KAT-TUN сейчас находятся в периоде перезарядки. Тур по Доумам был проведен как разделительная линия после 10 лет. Перед выпуском DVD, дающего полное представление о последнем концерте в Токио Доуме, мы попросили Уэду рассказать о настроениях в прошлом.
- Ваша игра на рояле была удивительна. При виде мужчины, играющего на рояле, девушки бьются в припадке!
- Правда? (смеется)
читать дальше- А у вас дома есть рояль?
- У меня есть сенсорные клавиши (mbdevice.ru/wp-content/uploads/2015/08/Seaboard... вот что-то подобное), в последнее время я играю каждый день. Как только я выучил песню, я начинаю разучивать следующую. Стафф дал мне партитуры песен KAT-TUN.
- Теперь перейдем к DVD. С чего начались встречи для лайва?
- С решения выпустить альбом к 10-летней годовщине. Основной темой было желание показать благодарность фанатам, которые были с нами все эти 10 лет, несмотря на все, что произошло, поэтому мы должны были получить их голоса за любимую песню и создать альбом. Теперь по поводу создания лайва - целью было включение песен, выпущенных в качестве синглов, но началом всему явилось добавление как можно большего числа композиций, выбранных фанатами. Но если мы возьмем одно, то не сможем добавить другое, поэтому давайте добавим то, что получило больше голосов от поклонников. Мы создавали концерт, отдавая этой точке зрения больший приоритет, чем синглам.
- А есть песня, от которой вы не отступились?
- Я любой ценой хотел добавить Precious One. И, кроме того, в этой конкретной версии (Уэда за роялем, Мару битбоксит, Каме поет). Но мы до конца не могли решить, как. Высказывалось мнение: "Не лучше ли закончить красиво?", а для меня Precious One - та песня, которой мы закрывали наш дебютный концерт, поэтому она безусловно дорога и фанатам, и KAT-TUN. Если мы нынешние втроем сыграем звучание этой песни один за другим, а потом в конце соединимся все вместе, выступление окажется переполнено смыслом, верно? Вот что я сказал и больше не отступился от этого.
- Вы нервничали, играя там на рояле?
- Я нервничал на самом первом лайве в Нагоя. К тому же это не акустическая часть, поэтому я не мог допустить ляпов (смеется). Это момент, где каждый фокусируется и слушает. На первом концерте в Нагоя, в отличие от концерта в Токио, это было в конце основной части шоу, не так ли? В Токио выступление было в конце выхода на бис. Но после основной части - это означает сразу после "UNLOCK", поэтому играя на рояле после того, как я был взволнован такой песней, я абсолютно не имел права на провал. Если бы я потерпел неудачу, это было бы похоже на уничтожение мечты, или лучше сказать, это означало бы испортить всё, все чувства, которыми был полон каждый слушавший до этого момента. Мне говорили: "Действительно ли ты хочешь сделать это, несмотря на все?". Но я сказал: "Я сделаю". Вот как сильно я этого хотел. Потому что я был уверен, что выступление стало бы чем-то, наполненным смыслом. По поводу того факта, что нынешние мы берем на себя ответственность и последовательно исполняем ее индивидуально - я думал, что это бесспорно будет иметь больше смысла, чем просто спеть Precious One, и точно передаст что-то фанатам. Я сказал, что не откажусь от этого, и мы дискутировали до самого конца.
- И вступление на рояле разрушает тишину.
- На самом деле я никогда не любил играть на рояле. Я учился этому только 1 год, когда был ребенком, но после того, как пошел в младшую школу, снова больше никогда не играл. Я только начал самообучаться, чтобы писать песни для KAT-TUN. Я играл во время последнего эпизода “The Shonen Club Premium”, но вообще меня и прежде просили это сделать, и я всегда отказывался. Если я должен это сделать, то должен делать правильно, поэтому мне хотелось иметь время для практики и лишь потом сыграть. Поэтому для последнего эпизода, вместе с чувством желания отплатить стаффу, 2 года делавшему с нами эту программу, я ответил: "Хорошо, я сыграю". После этого я подумал: "Мы должны это сделать и на концертах". Вот так все и началось. Я посчитал, что раз мы это делаем, я должен быть в состоянии сыграть даже с закрытыми глазами, так что я всегда практиковался. Сначала это выглядело так (он изображает, склонившись над пюпитром), но теперь я могу делать так (он раскачивается во время игры) (смеется). Я не умею читать партитуру, поэтому я учу ее сердцем.
- Как вы это запомнили?
- Я записываю ноты одну за другой. Затем я начинаю учить с интро, так что это занимает много времени.
- Ясно. А теперь о DVD. Есть очень много всего, о чем я хочу вас спросить, поэтому мне нужно начать.
- Пожалуйста, пожалуйста, спрашивайте все, что вы хотите (смеется).
- Насчет самого концерта, это планировалось заранее?
- Это планировалось. Мы постоянно обсуждали, как это сделать.
- Только вы втроем без подтанцовки.
- По-моему, мы это до конца обсуждали. Что-то о том, а как это будет в Токио Доуме лишь с нами тремя? И визуально, как это будет выглядеть только с нами троими в таком большом пространстве. Сначала я тоже так подумывал, но создание пространства и времени лишь для нас троих и поклонников - это то, что может быть сделано именно из-за 10-летнего юбилея. Ну и если мы сумеем это сделать, это будет удивительно. Так что мы обсуждали все до самого конца. Если будем только мы втроем, это также означает возможность повысить моральный дух вместе с персоналом, или даже лучше назвать происходившее "давайте сделаем это вместе с теми людьми, кто хорошо знает KAT-TUN и поддерживал нас до сих пор". Таким образом было решено делать все втроем, но первой же трудностью было изменение формаций/перестроений. Это было похоже на повторное обучение всему с самого начала (смеется), даже пересмотр записей с оригинальной хореографией не очень помог. Этот процесс был самый сложный.
- Во время МС вы говорили, что не привыкли к позициям.
- Это проблема только у Накамару (смеется), если бы он встал посередине, она была бы решена (смеется).
- А что с разделением песен на партии?
- Конечно, мы начинали с мыслью сохранения имеющейся базы и решением, кто будет петь части, которые изменились. Но групповые песни - нечто такое, что мы можем петь благодаря тому, что у каждого есть свои партии. Если взглянуть на более широкую картину, в песнях KAT-TUN есть высокие тональности, так что это было похоже на: "О, здесь опять я?" (смеется). Ну, это была трудная репетиция по многим аспектам. Так как темой были десятилетний юбилей и пение с чувством благодарности, мы также с самого начала решили избегать сложной постановки. Но в отношении этого была некоторая неуверенность. Нормально ли иметь подобное направление/постановку? Ведь до сих пор "KAT-TUN" равняется "сложная постановка". Но в этот раз у нас же праздник нашего 10-летнего юбилея. В результате, я думаю, получилось нечто с глубоким смыслом.
- Но костюмы-то такие, которые может носить лишь KAT-TUN.
- Что касается этого, то мы к такому уже привыкли, поэтому не знаем (смеется). Мы просто любим подобные наряды. Одеваем костюмы, о которых думаем: "О, а я крут!" (смеется). В этот раз мне очень нравился пиратский костюм с открытия шоу. Костюм с выходного номера очень важен, чтобы поднять наше напряжение.
Уэда выглядел таким счастливым, говоря о концертных костюмах. По поводу того, что наряд каждого немного отличается, он сказал: "У каждого из нас свой собственный любимый стиль, поэтому в процессе они превращаются вот в это". Кроме того, когда мы спросили о чувствах того дня, Уэда твердо ответил своими собственными словами.
- Каковы были ваши чувства перед выходом на сцену в последний день?
- Думаю, у каждого из нас было по-разному. С того дня мы входили в период перезарядки, так что я думаю, что в каждом имело место много чувств. Вероятно, что и у зрителей, которые будут присутствовать на концерте, тоже есть много чувств, возникло много эмоций. Мы думали: "Давайте в любом случае как следует повеселимся...", но были и мысли "как только мы закончим тут петь, некоторое время мы петь не будем...". Но когда все началось, у нас не осталось свободного времени на чувства. Мы постоянно были на сцене, сольных песен не было, но я хорошо помню, как сильно потел.
- Уэду-кун поддразнивали за то, что у него быстро испаряется пот.
- Если у меня перерыв, то пот очень быстро исчезнет. Мое тело освоило, как остановить потоотделение за минуту (смеется).
- Вы помните МС?
- Не особенно помню. Мы никогда не решаем, о чем говорить, поэтому, наверное, мы говорим о тривиальнейших вещах. Каждый раз мы туда выходим как на битву (смеется). Полагаю, мы ни о чем не думали до финального приветствия. Мы просто наслаждались до самого конца.
- Во время разговоров на сцене вы также не чувствовали, что подобных моментов для вас троих не будет какое-то время?
- Конечно, глубоко в нашем подсознании это, вероятно, и было, но когда ты на сцене, то там адреналин, так что, думаю, чувство наслаждения было сильным.
- Часть с Тенгу была ностальгической. Я подумал, вам стоило выбросить учиву.
- Насчет этого - знаете, сейчас у нас нет ни одного элемента, чтобы превратиться в тенгу. Этими словами мы сильно высмеиваем наше прошлое. Как это, эти ребята действительно самовлюбленные Тенгу, хотя только что дебютировали. (смеется) Но если мы так сейчас сделаем, это похоже на "что вы о себе думаете, превращаясь в тенгу?" (смеется) Тем, кто предложил это сделать, вроде бы был Накамару. Потому что тот, кто говорит, что хочет делать подобные вещи - Накамару. То же самое было и с частью Дракулы, которую делают Каме и Накамару. "Давайте поиграем с тем, что мы делали в прошлом!". Кроме того, лазеры и мой трицикл. Это такая вещь, которую мы можем сделать из-за 10-летнего юбилея; люди, которые смотрят это, обязательно почувствуют, и будут те, кто подумает: "О, какая ностальгия, тогда это было вот так".
читать дальшезаметка от переводчика (стать Тенгу - быть самовлюбленным, напыщенным. Идет отсылка к тому, что КТ были очень самовлюбленными в период дебюта. И говоря, что теперь у них нет ни одного элемента, чтобы стать тенгу, Уэда говорит, что в этот момент у них нет причин, чтобы оправдать сейчас становление самовлюбленными)
- Вам какая-то часть понравилась?
- Кусок от “Don’t you ever stop” до “Never again”, потому что все эти танцы - это утомительно, но я чувствую, что мы все ослепительно танцевали. Мне также очень нравится часть, которая начинается с акапеллы “Will be all right”. А естественным образом меня тронула "4U", когда пошли наши меняющиеся фотографии с детских лет, и зал начал петь. Также во время репетиции, тупо глядя в экран, я думал: " Ах, какой текст хороший...", и у меня выступали слезы. Я это четко помню.
Счастливый, с глубокими эмоциями, каждый концерт обязательно подходит к концу. Стоя втроем на сцене, в последнем приветствии они говорили о своих истинных чувствах. Среди фанатов были люди, которые уже отчаянно рыдали. Даже те, кто находился в пресс-зоне и пришел сюда для репортажа, не могли сохранять хладнокровие.
- Последнее приветствие имело особый настрой.
- Да. Думаю, так как нам хотелось правильно передать наши слова, каждый из нас был особенно долг. Ты думаешь, что хочешь правильно все донести, но когда приходит время говорить... Думаю, что сначала я старался успокоиться, снизить сердцебиение, а потом говорить.
- Что вы хотели передать больше всего?
- Полагаю, сильнее всего хотелось донести, чтобы все приняли это как плюс. До того момента, пока мы снова не встретимся, пожалуйста, поддерживайте каждого из нас. Делайте это и как отдельно взятый фанат, но также я бы хотел сказать, что я желаю, чтобы поклонники объединялись и как одно целое работали на нашу поддержку.
- Да и журналисты, бывшие там по работе, оказались переполнены эмоциями, и в итоге все плакали. А какой момент ударил Уэду сильнее всего?
- Сильнее всего меня ударил момент, когда после окончания приветствия я повернулся, и Накамару, который подходил ко мне, плакал. Когда я увидел его таким, то подумал: "Аа, это паршиво". До этого момента я прикладывал все усилия, чтобы у меня совсем не было слез. Я хорошо произнес речь, Каме тоже сказал свои слова, и я подумал: "Хорошо, а теперь давайте уйдем с твердым убеждением". Я поворачиваюсь, а он подходит ко мне, рыдая, с таким лицом ученика младших классов.
- Он шел в вашу сторону, словно обращаясь к вам.
- Да, отчаянно рыдая. Сначала я подумал "А?", но когда увидел его выражение лица, я в неком роде посыпался. "Накамару попал в эту яму".
- В самом деле. Обычно сдержанный Накамару беззащитно рыдал, как ребенок.
- Да. В тот момент , когда я увидел его, я понял, что даже внутри Накамару было столько всего, о чем он думал. Потому что Накамару говорит довольно бесстрастно. Даже когда речь идет о группе, он всегда делает все отрешенно. Я вот из тех, кто становится эмоциональным и говорит со страстью, так что я не очень понимаю его мысли. Но когда я его таким увидел, то подумал: "Аааа...." . Конечно, каждый себя так чувствовал, но мы с ним вместе со старшей школы.
- Вы вместе ездили на поезде.
- Да-да. А затем он продолжал плакать и за кулисами. Возможно, за сценой даже еще хуже. Потому что на сцене каждый терпит. Промежуток времени до того, как выйти на бис, был очень трудным.
- Переполняло слишком много чувств?
- Потому что у каждого из нас было то, над чем поразмыслить. Мы были в таком состоянии, что даже стафф почти не мог к нам приблизиться. Мы не пытались изолироваться, но каждый из нас размышлял, проводя свое время в одиночестве. А потом настал момент: "Хорошо, вперед".
- Так вот на что это было похоже.
- Мы изо всех сил не хотели показывать перед фанатами нашу слабую сторону. Потому что мы считаем, что если не будем твердо и надежно стоять, они не смогут следовать за нами. И вот так я решил, что в тот день никоем образом не заплАчу, что бы ни случилось, до того момента, пока Накамару не передал мне эти эмоции, и чувства просто... Из-за этого я вспомнил прошлые 10 лет. С момента формирования KAT-TUN и до сегодняшнего дня, в секунду все воспоминания пришли ко мне подобно вращающемуся колесу. Что-то вроде: "Мы втроем - это группа". Это отношения как у военных товарищей, как у спутников, как в семье. Этот момент я сильнее всего ощутил, когда мы сблизились плечами. Прежде чем покинуть сцену, поднимаясь по лестнице вместе.
- Эта сцена была практически во всех журналах, которые там присутствовали для репортажа.
- Но, знаете, ни один журнал или ТВ-репортаж не показал Накамару с моего угла зрения, а я бы хотел, чтобы все давали именно с этого ракурса. Я бы хотел, чтобы фанаты увидели этот момент. Во время монтажа DVD я это тоже озвучил. Прошу, добавьте лицо Накамару в тот миг. Они ответили, что из-за положения камеры, скорее всего, это не записалось. Снималось с переднего ракурса, и вы можете видеть его, смотрящего на меня, в профиль, так? Но я прямо видел его лицо. И затем я повернулся в сторону и смог увидеть лицо идущего сюда Каме. Он не хотел, чтобы все его видели, понимаете, он повернулся спиной, потому что не хотел показаться на камеру, или даже лучше сказать, потому что действительно не хотел показать свою слабость.
- Только вы трое видели то, что не знает больше никто.
- Да. Вот почему, когда я увидел сведенный DVD, то подумал: "Ах, да, это то, как всё увидели зрители". Словно "картина, которую мы видели, была совсем иной".
- И это видение впечатлило вас до подкорки мозга.
- Этот момент просто высечен в моем сознании. Именно поэтому я подумал, что хочу, чтобы все его увидели. Я считаю, что именно в том самом моменте есть нечто такое, что точно смогут ощутить люди, которые поддерживали нас все эти 10 лет. Потому что они уже смогли это почувствовать даже из дальней съемки.
- Фанаты сильно плакали, даже мы были в затруднительном положении, придя туда ради служебных обязанностей и тоже плача.
- Но я благодарен. Это означает, что все было передано. Сделанное имеет смысл, и пришедшие слезы случились от того, что они нас поддерживают. Так что я очень благодарен, что у нас тут есть много таких людей, и это был концерт, когда я чувствовал, что я люблю группу под названием KAT-TUN. Конечно, в этом есть и ощущение одиночества, но также появилось и позитивное чувство "давайте сильнее и сильнее стараться".
- После окончания концертов вы пришли поприветствовать журналистов, но вы все были очень улыбчивыми.
- В тот момент мы уже были в позитивном статусе. "Давайте изо всех сил постараемся. На самом деле делая все вот так, итог может превратиться в позитивную вещь" - вот такие вырвались чувства. Мы должным образом посмотрели на своих фанатов, мы смогли еще раз подтвердить: "Давайте изо всех сил постараемся, чтобы снова увидеть эту картину".
- В тот день не было завершающей вечеринки?
- У Каме был прямой эфир. По-моему, все закончилось тем, что мы все обнялись, говоря, что давайте изо всех сил стараться.
- А запоздалая завершающая вечеринка?
- У KAT-TUN не бывает завершающих вечеринок. Никогда не было. Странные отношения, не так ли? У нас есть крепкая связь, но мы не устраиваем завершающих вечеринок. У нас никогда ни одной не было. Как нам думается, это не то, что мы делаем, поэтому когда я слышу об этом от других, то удивляюсь (смеется).
- Вы просто вернулись домой? И ничего не делали с Накамару?
- Накамару, наверное, пошел на массаж (смеется). Он всегда потом идет на массаж. А я, может, выпить пошел? Я не знаю, больше не помню.
- Пожалуйста, скажите нам те вещи, в которых надо обратить внимание на Накамару-кун и Каменаши-кун.
- На Накамару в той части, как мне кажется. На факт, что он выпустил все, что у него накапливалось. Думаю, что он до приветствия справлялся, но, понятно, что нахлынуло множество запутанных чувств, и все получилось вот так. Полагаю, что это также и одна из его очаровательных черт. Напротив, в отношении Каме, меня впечатлил его твердый взгляд, зафиксированный прямо перед собой. Он многое несет на своих плечах. Я подумал, что в конце очарование каждого объединилось /встретилось. Также, как и образ жизни каждого.
Прошло 3 месяца. К счастью, они трое появляются на телевидении. В “Hono no Taiikukai TV” Уэда привлечен в качестве тренера клуба легкой атлетики Джоннисов.
- Вы занимаетесь работой по отдельности. Пожалуйста, расскажите нам какие-нибудь новости.
- Принимая участие в ТВ-программах, я изучаю много всего. Для того, чтобы как можно сильнее подключить частное к работе, я занимаюсь боксом, хожу смотреть театральные постановки, смотрю кино, играю на рояле, потому что мне кажется, что будет здорово, если все это в один прекрасный день подключится к работе.
- А есть нечто новое, что вы хотите изучить? Вы не готовите, да?
- Я никогда в целой жизни не буду готовить (смеется). Я на самом деле хочу, чтобы для меня готовила жена после того, как мы поженимся, потому что я правда нахожу очаровательным у женщин умение делать работу по дому. Конечно, иногда я сам это делаю, и считаю, что умею это делать до определенной степени. Но на самом деле я хочу это переложить с себя изо всех сил, и обычно я заказываю еду на дом или хожу поесть куда-то.
- Так что тебе нравятся девушки, которые могут выполнять домашнюю работу.
- В моем случае я ощущаю, что "женственность" - это делать то, что не умею делать я. Конечно, работающие дамы тоже привлекательны, но, размышляя о том, что они будут работать вечно, я в итоге прихожу к мысли, что они не делают дела по дому. Так что если меня спросить, в чем я чувствую восхищение по отношению к женщинам, то именно в этом моменте. Конечно, не только в этом. Любовь - это великое злоупотребление (смеется).
- А что вы заказываете себе из еды?
- Карри, карри. Доставляемый карри настолько хорош (смеется). Не столь давно мне очень нравился карри с котлетой из белого мяса, теперь я предпочитаю карри со свиным сябу и шпинатом. Еще яичный салат. Я очень предвзят, но карри такой вкусный (смеется).
- И в заключении, что вы прямо сейчас хотите сказать хайфенам?
- Да. Я уверен, что здесь и сейчас Каменаши-кун, Накамару-кун и я стараемся изо всех сил, и я был бы счастлив, если бы вы могли поддерживать нас изо всех сил. Потому что сила фанатов на самом деле огромна. У вас есть сила, и если ваши голоса сильны, вы можете сдвинуть что угодно, поэтому, пожалуйста, поверьте нам и сражайтесь с нами, пока мы не перезапустим нашу деятельность. Мы тоже будем держаться, мы готовы встретиться лицом к лицу со множеством вещей.
Перевод на английский Iside89
@темы: перевод, Уэда Татсуя
Ты просто герой-стахановец
anro11, читать очень трудно. Нам больно, а каково им тогда пришлось. Каждое слово ранит в сердце. И меняет мое отношение к концертам. И надо подождать бороться за них, потому что они готовы бороться.
Сорри, всё-таки добавлю
chujaia, Уэда не все новости посмотрел?)) Но у Мару на самом деле вид, как у школьника плачущего.
Может и вовсе не смотрел.читать дальше
Спасибо огромное за перевод!
Да, Уэда для меня открывается, чему я очень рада.
IngeborgaSt, пожалуйста) Да, первый раз читать сложно. У меня подсознательно все время был вопрос "Почему они? Почему мы? За что вот так не складывается, когда у других нет этих проблем?"
И я честно очень рада, что Уэда такими вещами открывается. Потому что многие, кто не пытался узнать его получше, высказывают чудное мнение "А у Уэды вечно морда кирпичом, ему все по хрену". И насколько они ошибаются.
lib1, пожалуйста)) Что тут скажешь - коньяк к выходу концерта у меня есть, осталось платочек найти.